«... НО СОБСТВЕННОЙ СВОЕЙ КРАСОЮ УКРАШАЙСЯ» (ИНОЯЗЫЧНОЕ СЛОВО В РОССИЙСКОЙ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ)

Описание

Перевод названия: «...BUT YOU SHOULD BE DECORATED BY YOUR OWN BEAUTY» (A FOREIGN WORD IN RUSSIAN REALITY)

Тип публикации: статья из журнала

Год издания: 2013

Ключевые слова: lexical borrowing, communicative inexpediency, national originality, лексическое заимствование, коммуникативная нецелесообразность, национальная самобытность

Аннотация: Изложены материалы, свидетельствующие о трудно преодолимой тенденции к неоправданному и чрезмерному употреблению иноязычных слов в русском языке; это рассматривается как коммуникативная нецелесообразность, которая лишает язык самобытности. The article focuses on some materials showing a difficult to overcome trend of not-justified Показать полностьюand overweening using of foreign words in Russian; this is considered as a communicative inexpediency, which deprives the language its national originality.

Ссылки на полный текст

Издание

Журнал: Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология

Выпуск журнала: Т. 12, 10

Номера страниц: 5-10

ISSN журнала: 18187919

Место издания: Новосибирск

Издатель: Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Новосибирский национальный исследовательский государственный университет

Персоны

Вхождение в базы данных