КУЛЬТУРНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: АДАПТАЦИЯ И ОСТРАНЕНИЕ В ПЕРЕВОДЕ

Описание

Перевод названия: CULTURAL INFORMATION: ADAPTATION AND ESTRANGING IN TRANSLATION

Тип публикации: статья из журнала

Год издания: 2014

Ключевые слова: literary translation, cultural information, translation strategy, cultural adaptation, estranging, художественный перевод, культурная информация, стратеги перевода, культурная адаптация, остранение

Аннотация: Работа посвящена вопросам художественного перевода, направленным на определение наиболее эффективных стратегий передачи культурной информации оригинала. Основное внимание в исследовании уделено адаптации и остранению при межъязыковом переводе пушкинских тестов на английский язык The article is devoted to the issues of literary tranПоказать полностьюslation dealing with the detection of the most effective strategy of transmitting the cultural information of the original. The main research focus is paid to the adaptation and estranging in the interlingual translation of the texts by A.S. Pushkin into English.

Ссылки на полный текст

Издание

Журнал: Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам

Выпуск журнала: Т. 8

Номера страниц: 125-129

ISSN журнала: 23039892

Место издания: Екатеринбург

Издатель: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Уральский государственный педагогический университет"

Персоны

Вхождение в базы данных