Isomorphism as a Condition for Translation Within the Framework of the Bilateralism of Language Sign (the Case-Study of Self-Translated Works of I. Brodsky)

Описание

Перевод названия: Изоморфизм как условие перевода в аспекте билатеральности языкового знака (на примере автопереводов И. Бродского)

Тип публикации: статья из журнала

Год издания: 2012

Ключевые слова: self-translation, автоперевод, isomorphism, translation, Brodsky, language sign, изоморфизм, перевод, Бродский, языковой знак

Аннотация: The article dwells upon the notion of isomorphism and its relationship with the phenomenon of selftranslation. The author tries to apply some formal criteria for the comparison of the original text and a self-translation by I. Brodsky. В настоящей статье кратко освещается понятие переводческого изоморфизма в его взаимосвязи с автопПоказать полностьюереводом. Автор предпринимает попытку использовать определённые формальные критерии для сравнения оригинального текста и автоперевода, выполненного И. Бродским.

Ссылки на полный текст

Издание

Журнал: Journal of Siberian Federal University. Серия: Гуманитарные науки

Выпуск журнала: Т. 5, 6

Номера страниц: 874-879

ISSN журнала: 19971370

Место издания: Красноярск

Издатель: Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Сибирский федеральный университет

Персоны

Вхождение в базы данных