Тип публикации: статья из журнала
Год издания: 2022
Ключевые слова: cognitive linguistics, translation theory, COGNITIVE dissonance, knowledge management, procedural knowledge, simultaneous interpreting, когнитивная лингвистика, теория перевода, когнитивный диссонанс, когнитивный менеджмент, процедурное знание, синхронный перевод
Аннотация: В статье предлагается к рассмотрению модель профессиональной коммуникации синхронных переводчиков, включающая вербальные, паравербальные и невербальные контексты, способствующие мультиагентному поиску релевантных профессиональных решений. Модель запускается при возникновении когнитивного диссонанса активного синхрониста, который раПоказать полностьюспознается пассивным переводчиком и выравнивается благодаря их эффективному социально-языковому взаимодействию. The paper proposes a model of professional communication between simultaneous interpreters including verbal, paraverbal and nonverbal contexts that contribute to the multi-agent search for relevant professional decisions. The model is triggered when the cognitive dissonance of an active interpreter occurs which is recognized by a passive interpreter and is aligned due to their effective social and linguistic interaction.
Журнал: Когнитивные исследования языка
Выпуск журнала: № 4
Номера страниц: 821-825
ISSN журнала: 20719639
Место издания: Тамбов
Издатель: Общероссийская общественная организация "Российская ассоциация лингвистов-когнитологов"