Перевод названия: Из зарубежного опыта оценивания уровня подготовки переводчиков
Тип публикации: статья из журнала
Год издания: 2011
Ключевые слова: assessment, quality assurance, interpreter and translator training, Alternative forms of assessment, testing, portfolio, curriculum development, examinations, оценивание, оценка качества, программа обучения, подготовка переводчиков, альтернативные формы оценивания, тестирование, экзамен, портфолио
Аннотация: The issues considered in this article are related to assessment in translators and interpreters training. Traditional tests in translators and interpreters education are found to be indirect, incomplete, imprecise and subjective. The shift to constructivism in education introduced the idea of «assessment for learning». A descriptivПоказать полностьюe analysis of the developments in the assessments used at the Graduate School of Translation and Interpretation of the Monterey Institute of International Studies, California, reveals a tendency towards a more learner-centered education environment. The Y- track curriculum model, well-balanced formative, summative and ipsative assessments at different study periods, examination procedures, and introduction of alternative forms of assessment are the evidence of an ongoing process. The inclusion of alternative forms of assessment (such as a portfolio) can add depth and range to assessment regimes and foster the learners participation in the education process, ensuring the development of self-assessment skills that contribute towards a students life-long learning. Статья посвящена подготовке переводчиков и месту системы оценивания в программах обучения переводчиков. Конструктивизм - популярная за рубежом философия в образовании - привнес новый взгляд на оценивание как инструмент повышения качества процесса обучения. На примере учебного плана и процедур оценивания, разработанных в Школе устного и письменного перевода (г. Монтерей, Калифорния), раскрывается потенциал альтернативных форм оценивания для формирования компетенций лингвиста-переводчика.
Журнал: Журнал Сибирского федерального университета. Серия: Гуманитарные науки
Выпуск журнала: Т. 4, № 3
Номера страниц: 400-409
ISSN журнала: 19971370
Место издания: Красноярск
Издатель: Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Сибирский федеральный университет