ТВОРЧЕСТВО В.П. АСТАФЬЕВА: ЛИТЕРАТУРОЦЕНТРИЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА СИБИРСКОГО ТЕКСТА

Описание

Перевод названия: CREATIVE WORKS OF V.P. ASTAFYEV: LITEROCENTRIC TRADITION OF RUSSIAN LITERATURE AND THE PROBLEMS OF SIBERIAN TEXT TRANSLATION

Тип публикации: доклад, тезисы доклада, статья из сборника материалов конференций

Конференция: VIII Международная научная конференция "Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах"; Челябинск; Челябинск

Год издания: 2016

Ключевые слова: RUSSIAN literature, literocentrism, Siberian text, Astafyev, culturonym, literary translation, русская литература, литературоцентризм, сибирский текст, Астафьев, культуроним, художественный перевод

Аннотация: Статья посвящена рассмотрению сибирского текста в литературоцентрическом и переводческом аспектах. Традиционный литературоцентризм русской и сибирской литературы определяет наличие в художественных текстах значимой культурной информации, представленной культуронимами. В ситуации художественного перевода культуронимы, отражающие сибПоказать полностьюирское культурное своеобразие, выступают регулярными единицами перевода. Материалом исследования послужили оригинальные тексты В. П. Астафьева и их иноязычные переводы. Лингвокультурные особенности астафьевских текстов обуславливают использование переводчиками культуроориентированных стратегий в различных комбинациях. The article considers the Siberian text in literocentrism and translation aspects. The traditional literocentrism of Russian and Siberian literature determines the presence in texts of literature significant cultural information, which is presented by culturonyms. In the situation of literary translation the culturonyms, which reflect Siberian cultural identity, are the regular translation units. The original texts by V.P. Astafiev and their foreign language translations were used as the material of the study. The linguocultural peculiarities of the Astafyev's texts stipulate the use of culture orientated strategies in various combinations by translators.

Ссылки на полный текст

Издание

Журнал: СЛОВО, ВЫСКАЗЫВАНИЕ, ТЕКСТ В КОГНИТИВНОМ, ПРАГМАТИЧЕСКОМ И КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ

Выпуск журнала: 1

Номера страниц: 470-473

Издатель: Энциклопедия

Персоны

Вхождение в базы данных