Перевод названия: Произведения В.П. Астафьева в Китае
Тип публикации: статья из журнала
Год издания: 2011
Ключевые слова: RUSSIAN literature, translation, chinese language, cultural revolution, the policy of "reform and openness", the "Chinese trap", Astafiev's works, русская литература, художественный перевод, китайский язык, культурная революция, политика "реформы и открытости", "Китайская ловушка", произведения В. П. Астафьева
Аннотация: This article is devoted to a brief analysis of the study and translations of Russian literature in China. The article describes the main stages of the study of Russian literature in China, from the origins to the present day. Particular attention is paid to the works of the Siberian writer V.P. Astafiev in modern Chinese translatedПоказать полностьюliterature. As an example, the Chinese researchers specified their comments on his books having researched the peculiarities of his works and felt that his original language was complicated. Статья посвящена анализу изучения и переводов русской литературы в Китае. В статье рассматриваются основные этапы изучения русской литературы в Китае от истоков до наших дней. Особое внимание уделено творчеству сибирского писателя В. П. Астафьева в современной китайской переводной литературе. В качестве примера анализируются работы китайских исследователей творчества В. П. Астафьева.
Журнал: Журнал Сибирского федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки
Выпуск журнала: Т. 4, № 3
Номера страниц: 372-379
ISSN журнала: 19971370
Место издания: Красноярск
Издатель: Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Сибирский федеральный университет