Ethnic Translation as a Key to Indigenous Cultures (Research and Educational Aspects) : научное издание

Описание

Тип публикации: статья из журнала

Год издания: 2025

Ключевые слова: ethnic cultural information and memory, “near” and “far” anthropology, languages and cultures of the indigenous peoples of the world, “other” as a unit of translation, Ethnic Translation Studies, культурная информация и память этноса, "ближняя" и "дальняя" антропология, языки и культуры коренных народов мира, "чужое" как единица перевода, этнопереводоведение

Аннотация: The change in the paradigm of humanitarian knowledge, currently observed and reflected in the emergence of new objects and research goals, is a combination of turns, among which the cultural turn is recognized as a dominant one in modern scientific discourse. The cultural turn “metanarrative” presents a translation turn that has anПоказать полностьюobvious dual nature and polyfunctionality. Thus, along with the intensive development of culturally oriented Translation Studies, special Translation Cultural Studies have gained a foothold in humanities, where translation not only provides intercultural interaction, but also becomes a perspective for considering complex cultural structures, unique phenomena and multiple forms of diverse intercultural contacts. Having gained an important status of an effective tool for analysing cultural differences, translation is moving into the Cultural Studies core area. Ethnic text is becoming a neo-object of humanitarian research with Ethnic Translation Studies as one of the promising vectors of its study. Изменение парадигмы гуманитарных знаний, наблюдаемое в настоящее время и находящее отражение в новых объектах и целях исследований, представляет собой совокупность поворотов, среди которых в современном научном дискурсе доминирующим признается поворот культурный. В «метанарративе» культурного поворота представлен и переводческий поворот, характеризуемый двойственной природой и полифункциональностью. Так, наряду с интенсивным развитием культурноориентированного переводоведения в гуманитаристике формируется «переводная» культурология, в рамках которой перевод не только обеспечивает межкультурное взаимодействие, но также становится перспективой рассмотрения и описания сложных культурных структур, уникальных явлений, а также форм разнообразных межкультурных контактов. Обретя важный статус эффективного инструмента анализа культурных различий, перевод перемещается в центральную область культурологии. Неообъектом гуманитарных исследований становится этнотекст, одним из перспективных векторов изучения которого является этнопереводоведение.

Ссылки на полный текст

Издание

Журнал: Журнал Сибирского федерального университета. Серия: Гуманитарные науки

Выпуск журнала: Т.18, 3

Номера страниц: 618-627

ISSN журнала: 19971370

Место издания: Красноярск

Издатель: Сибирский федеральный университет

Персоны

Вхождение в базы данных

  • Ядро РИНЦ (eLIBRARY.RU)
  • Список ВАК