Перевод названия: Colloquial Adverbial Americanisms in Modern German
Тип публикации: статья из журнала
Год издания: 2011
Ключевые слова: colloquial adverbs, borrowing, expressive synonyms, lexical-semantic modification, коллоквиальные наречия, заимствования, экспрессивные синонимы, оценочность, лексико-семантические изменения
Аннотация: Написание данной статьи продиктовано возрастающим влиянием английского языка на немецкий язык. При определении содержательной стороны рассматриваемых наречий выделяется группа наречия с оценкой с точки зрения позитивности-негативности. Отмечается факт несоответствия заимствованных лексических единиц их прототипам в языке источнике.Показать полностьюПри употреблении заимствованного слова в сфере разговорной речи эти различия определяются следующими основными моментами: функционально-стилистической принадлежностью, объемом семантической структуры и предметно-логической соотнесенностью. The paper addresses the increasing influence of the English language on German spoken speech. To determine the content of borrowed colloquial adverbs, two groups must be distinguished: negatively-charged and positively-charged adverbs. Borrowed adverbs do not correspond to their equivalents in the source language.
Журнал: Иностранные языки в высшей школе
Выпуск журнала: № 1
Номера страниц: 47-52
ISSN журнала: 20727607
Место издания: Рязань
Издатель: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина"