Информационная неоднозначность художественного текста: неисчерпаемость оригинала и переводная множественность

Описание

Перевод названия: Information ambiguity of literary text: original inexhaustibility and translation multiplicity

Тип публикации: статья из журнала

Год издания: 2012

Ключевые слова: literary text, aesthetic information, ambiguity, inexhaustibility, translation multiplicity, художественный текст, эстетическая информация, неоднозначность, неисчерпаемость, переводная множественность

Аннотация: В статье рассматривается информационная неоднозначность художественного текста в аспекте перевода. Являясь основным объектом художественного перевода, эстетическая информация генерирует неисчерпаемость художественных текстов и лежит в основе переводной множественности. Информационная неоднозначность и интерпретационная неисчерпаемоПоказать полностьюсть определяют существование центров переводческой аттракции. The article studies the information ambiguity of a literary text in translation aspect. Being the main object of literary translation, the aesthetic information generates the inexhaustibility of literary texts and is the basis of translation multiplicity. Information ambiguity and interpretation inexhaustibility determine the existence of the centers of translation attraction.

Ссылки на полный текст

Издание

Журнал: Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева

Выпуск журнала: 3

Номера страниц: 269-273

ISSN журнала: 19950861

Место издания: Красноярск

Издатель: федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева"

Персоны

Вхождение в базы данных