Перевод названия: Англо-американские заимствования в русском языке: стирание этносоциокультурных границ
Тип публикации: статья из журнала
Год издания: 2012
Ключевые слова: target and source language, borrowing, assimilation, adoption of cultural values, заимствование, ассимиляция, экспансия инокультурных ценностей
Аннотация: The paper presents the results of experimental method further compared with the information depicted in the dictionaries to account for the linguistic and socio-linguistic profile of English borrowings in Russian. The case of four borrowed words suggests that natural ethnical, social and cultural differences incorporated in their sПоказать полностьюemantics are leveling due to the changing societal attitudes towards the elements of the western culture. В статье представлены результаты лингвистического эксперимента, направленного на описание трансформации обыденного языкового сознания носителей русского языка в связи с вхождением большого количества заимствований из английского языка на примере таких англицизмов-американизмов, как босс, бум, ланч и брэнд. Рассмотренные примеры позволяют сделать вывод о том, что, как в научном, так и в обыденном языковом сознании, происходит стирание границ этносоциокультурного характера, что приводит к поглощению либо к замене прежнего «своего» бывшим «чужим».
Журнал: Журнал Сибирского федерального университета. Серия: Гуманитарные науки
Выпуск журнала: Т. 5, № 4
Номера страниц: 535-542
ISSN журнала: 19971370
Место издания: Красноярск
Издатель: Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Сибирский федеральный университет