Тип публикации: диссертация
Год издания: 2018
Ключевые слова: перевод, К.П. Победоносцев, церковнославянский язык, история русского литературного языка, церковный стиль, Новый Завет
Аннотация: Цели: изучение языковых особенностей перевода Четвероевангелия, выполненного К.П. Победоносцевым в конце XIX в. - начале XX в.; выявление лингвостилистических особенностей перевода К.П. Победоносцева; определение его места в культурно-языковом контексте эпохи. Представлен подробный анализ языка указанного источника; очерчен круг прПоказать полностьюоизведений духовной книжности, обладающих схожими языковыми чертами, и сделана попытка вписать исследуемый текст в стилистическую систему русского литературного языка. Уточнен и введен в научный оборот термин «церковный стиль»; охарактеризованы его стилеобразующие факторы; выделены разновидности (подстили), и обоснована целесообразность применения данного термина при описании стилистической системы русского литературного языка конца XIX в. - начала XX в. Полученные результаты могут быть применены при научном анализе и современных текстов, созданных в рамках православно-богослужебной традиции (слова, проповеди, молитвы, стихотворения).