Тип публикации: статья из журнала
Год издания: 2023
Идентификатор DOI: 10.17072/2073-6681-2023-2-24-39
Ключевые слова: emotions, emotivity, evaluativity, verbal markers, nonverbal markers, oral discourse, body positivity, эмоции, эмотивность, оценочность, вербальные маркеры, невербальные маркеры, устный дискурс, бодипозитив
Аннотация: Статья посвящена проблеме описания специфики вербального и невербального поведения русскоязычных респондентов в устном дискурсе о бодипозитиве. Актуальность проблематики исследования обусловлена: 1) растущим интересом ученых к изучению эмоциональных процессов в языке и речи; 2) отсутствием научных трудов, описывающих национально-куПоказать полностьюльтурную специфику эмоционального поведения русских; 3) его междисциплинарностью. Цель - описать эмоциональную специфику вербального и невербального поведения русскоязычных студентов в дискурсе о бодипозитиве и посредством выявления эмоциональных маркеров описать их отношение к движению радикального бодипозитива. Ведущим методом исследования является мультимодальный анализ, реализуемый при помощи программного обеспечения ELAN. В ходе эксперимента обнаружено, что, с одной стороны, посредством языковых клише, фразеологизмов, нецензурной лексики и заимствований из английского языка вербализуется позиция говорящего «нужно принимать себя таким, какой ты есть». С другой стороны, наблюдается ироничное отношение к сторонникам бодипозитива, воплощенное в жанре пародии. Для соблюдения общепринятых норм приемлемости респонденты прибегают к автокоррекции, вербализованной маркерами толерантности. Гендерный аспект бодипозитива проявляется в актуализации пропозиций «бодипозитив - это про женское тело» и «мужчина - добытчик». Отсылки к поп-культуре используются для эмоционального усиления, также реализуемого через невербальные манифестации эмоций, среди которых выделены невербальные маркеры недоумения, смущения, сомнения, одобрения (ухмылка, нахмуривание бровей, мимика, смех, улыбка, прищуривание). Кроме того, используются жесты-лимитаторы, чтобы обозначить условное разделение двух объектов, визуализировать «щит» или же обозначить рамки, а также жест, визуализирующий кавычки, чтобы нормализовать сказанное и подчеркнуть свое несогласие. The article focuses on the problem of describing the specifics of verbal and nonverbal behavior of Russian-speaking respondents in oral discourse on body positivity as a topical social issue. The relevance of the problem is determined by: 1) the growing interest of scientists in the study of emotional processes in language and speech; 2) the lack of scientific papers describing the national and cultural specifics of the emotional behavior of Russophones; 3) its interdisciplinarity. The aim is to describe the emotional specifics of verbal and nonverbal behavior of Russian-speaking informants in the discourse about body positivity and, by identifying emotional markers, to describe the attitude of Russophones to the movement of radical body positivity. The leading research method is multimodal analysis implemented using ELAN software. During the experiment, it was found that, on the one hand, through language cliches, phraseological units, obscene vocabulary and borrowings from the English language, the proposition ‘you need to accept yourself as you are’ is verbalized; on the other hand, there is an ironic attitude toward the supporters of body positivity, embodied in the genre of parody. To comply with generally accepted norms of acceptability, respondents resort to self-correction, verbalized by tolerance markers. The gender aspect of body positivity is manifested in the actualization of the propositions ‘body positivity is about the female body’ and ‘the male is the earner’. References to pop culture are used for emotional reinforcement, which is also realized through nonverbal manifestations of emotions, including nonverbal markers of bewilderment, embarrassment, doubt, approval (a smirk, frown, facial expressions, laughter, smile, squinting). In addition, there are limiter gestures used to indicate a conditional separation of two objects, to visualize a ‘shield’ or show a frame, as well as a gesture visualizing quotation marks to normalize what has been said and emphasize disagreement.
Журнал: Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология
Выпуск журнала: Т.15, №2
Номера страниц: 24-39
ISSN журнала: 20736681
Место издания: Пермь
Издатель: Пермский государственный национальный исследовательский университет