Перевод названия: Estrangement in fiction: philosophuical aspect
Тип публикации: статья из журнала
Год издания: 2016
Ключевые слова: остранение, художественный текст, Деррида, Габриэль, перевод, estrangement, fiction, Derrida, Gabriel, translation
Аннотация: Автором рассмотрено понятие остранения в его становлении и в философской ипостаси. Проводится параллель между остранением и «удалением» у Ж. Деррида, «восхищением» у М. Габриэля. Делается вывод об обязательном применении остранения при переводе негерметичных текстов. The author considers the concept of estrangement in its formationПоказать полностьюand philo- sophical aspect. There was found a similarity between estrangement and J. Derrida’s “removal”, M. Gabriel’s “delight”. The conclusion is made about the mandatory application of estrangement in the translation of non-hermetic fiction.
Журнал: Актуальные проблемы языкознания
Выпуск журнала: Т. 1
Номера страниц: 24-26
Место издания: Санкт-Петербург
Издатель: Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Санкт-Петербургский государственный электротехнический университет ЛЭТИ им. В.И. Ульянова (Ленина)