Тип публикации: статья из журнала
Год издания: 2023
Идентификатор DOI: 10.23951/1609-624X-2023-3-40-47
Ключевые слова: stereotype, heterostereotype, linguoculturology, japanese language, pedagogical discourse, Japanese language textbooks, стереотип, гетеростереотип, лингвокультурология, японский язык, педагогический дискурс, учебники японского языка
Аннотация: Феномен стереотипа привлек внимание широкого спектра гуманитарных наук в XX в. вследствие осознания влияния социокультурного контекста на индивида. В современной науке отмечается растущий интерес к изучению явления стереотипизации в педагогическом дискурсе, поскольку он при своей кажущейся объективности подвержен идеологическому влПоказать полностьюиянию и предполагает усвоение реципиентами информации, неизбежно транслирующей этнические и культурные стереотипы и предрассудки. В связи с этим возникает необходимость выявления и изучения идеологического наполнения в письменных образовательных материалах по иностранному языку. Описываются средства вербализации гетеростереотипов в учебных пособиях по японскому языку для иностранцев. Материалом исследования служат учебники по японскому языку для иностранцев начального и среднего уровня языковой подготовки. В качестве основных инструментов исследования использованы методы качественно-количественного, контекстуального и дискурсивного анализа, а также элементы лингвокультурологического анализа. На страницах учебников можно проследить репрезентацию элементов стереотипического образа иностранца при помощи различных языковых средств. На уровне лексики постулируется положительная характеристика внешнего облика, внутренних качеств и владения японским языком персонажей-иностранцев, находящихся в Японии. Наряду с этим употребляемые грамматические средства, пресуппозиция в предложениях и тематический подбор нарративов зачастую подчеркивают неполную интегрированность иностранцев в японское общество благодаря презумпции временного статуса персонажей-иностранцев в Японии. При этом иностранцы, особенно принадлежащие к западной культуре, нередко показаны совершающими коммуникативные ошибки, нарушающими нормы японского речевого этикета и доставляющими неудобство персонажам-японцам. Проведенный анализ позволяет выявить основные стереотипические черты образа иностранца в учебниках японского языка и языковые средства их репрезентации. Прослеживаемые закономерности выявляют противоречие между целенаправленной трансляцией открытости Японии по отношению к иностранцам и глубоко укорененным в японской культуре восприятием иностранца как «чужого». In the 20th century, the phenomenon of stereotype started to attract wide scientific attention in the field of humanities, due to the occurred awareness of the influence of socio-cultural context on an individual. Nowadays we can see a growing interest in the research of stereotyping in pedagogical discourse, because while being seemingly unbiased, pedagogical discourse is subject to ideological influence and involves perception of information that inevitably transmits ethnic and cultural stereotypes and prejudices. That fact forms the necessity of detecting and researching the ideological content in written foreign language learning materials. The aim is to describe various ways in which heterostereotypes are verbalized in Japanese language textbooks for foreigners. The research is based on Japanese language textbooks for foreigners of elementary and intermediate level of proficiency. The major methods used are qualitative-quantitative, contextual and discourse analysis as well as some elements of linguocultural analysis. In the content of the analyzed textbooks we see the elements of stereotypical image of a foreigner represented by various linguistic means. On the vocabulary level, there are multiple positive characteristics of appearance, personality traits and Japanese language skills of the foreign characters residing in Japan. At the same time, grammatical structures, the existence of presupposition in some sentences, and the thematic selection of narratives often emphasize the insufficient level of integration of the foreign characters into Japanese society through the presumption of their temporary status in Japan. In addition, foreigners, especially Western culture bearers, are often shown making communicative mistakes, violating Japanese etiquette rules and causing trouble for Japanese characters. The analysis demonstrates main stereotypical features of the image of a foreigner in Japanese textbooks and the ways of their linguistic representation. Established patterns reveal the contradiction between the intentional transmission of the message of Japan’s openness towards foreigners and the perception of a foreigner as a member of the “out-group” that is deeply rooted in Japanese culture.
Журнал: Вестник Томского государственного педагогического университета
Выпуск журнала: №3
Номера страниц: 40-47
ISSN журнала: 1609624X
Место издания: Томск
Издатель: Томский государственный педагогический университет