Перевод этнотекстов коренных малочисленных народов: на пути к этнопереводоведению? : доклад, тезисы доклада

Описание

Перевод названия: TRANSLATION OF ETHNIC TEXTS OF INDIGENOUS SMALL- NUMBERED PEOPLES: ON THE WAY TO ETHNIC TRANSLATION STUDIES?

Тип публикации: доклад, тезисы доклада, статья из сборника материалов конференций

Конференция: Магия ИННО: лингвистика и лингводидактика в меняющейся системе координат; Москва; Москва

Год издания: 2021

Ключевые слова: ethnoliterature, cultural preservation, cultural identity, globalisation, glocalisation, indigenous peoples of Siberia, ethnotext, этнотекст, этнолитература, культурное сохранение, культурная идентичность

Аннотация: Статья рассматривает отражение ключевых культурных процессов XXI века (глобализации и глокализации) в современной гуманитаристике и, прежде всего, в предметном поле переводоведения. Возрастание интереса к региональной тематике имеет результатом появление новых аспектов изучении языков и культур коренных малочисленных народов РоссПоказать полностьюии. Объектом исследования стали этнотексты коренных народов Сибири, являющиеся традиционными хранилищем культурной информации и памяти этносов. Перевод этнотекстов определяется как эффективный способ культурной дешифровки в целях изучения уникальных культур и как инструмент сохранения языков и культур, которые находятся под угрозой исчезновения. Дескриптивный и прескриптивный подходы к рассматриваемому материалу, основанные на применении методов описания и анализа, а также накопленный опыт анализа и перевода на русский и иностранные языки этнотекстов народов, проживающих на севере Красноярского края и в республике Саха (Якутия), убедительно свидетельствуют о появлении отдельного раздела переводоведения — этнопереводоведения, которое должно быть включено в образовательные программы подготовки и переподготовки переводчиков будущего. The article considers the reflection of the key cultural processes of the 21st century (globalisation and glocalisation) in the modern humanities and, above all, in the subject field of Translation Studies. The growing interest in regional topics is resulted in the emergence of the new aspects of languages and cultures of the indigenous peoples of Russia study. The ethnotexts of the indigenous peoples of Siberia, which are a traditional repository of cultural information and memory of ethnic communities, are treated as the study object. The translation of ethnotexts is defined as an effective way of cultural deciphering in order to study unique cultures, as well as a tool for preserving languages and cultures that are threatened with extinction. The descriptive and prescriptive approaches to the material under consideration, as well as the accumulated experience of analyzing and translating into Russian and foreign languages the ethnotexts of the peoples living in the north of the Krasnoyarsk Krai and in the Republic of Sakha (Yakutia), cogently indicate the appearance of a separate section of Translation Studies — Ethnic Translation Studies, which should be included in the educational programs for training and retraining of future translators.

Ссылки на полный текст

Издание

Журнал: Магия ИННО: лингвистика и лингводидактика в меняющейся системе координат

Номера страниц: 561-565

Место издания: Москва

Персоны

Вхождение в базы данных