ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА РОМАНОВ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО НА АНГЛИЙСКИЙ И НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫКИ : научное издание

Описание

Тип публикации: статья из журнала

Год издания: 2020

Ключевые слова: metaphor, human inner world, Dostoevsky, linguistic metaphors, individual author's metaphors, translation, метафора, внутренний мир человека, достоевский, языковые метафоры, индивидуально-авторские метафоры, перевод

Аннотация: Статья посвящена анализу переводов произведений Ф. М. Достоевского на английский и немецкий языки. Автор рассматривает проблемы, с которыми сталкиваются переводчики. Среди них: стилизация народной речи, передача неологизмов, языковых и индивидуально-авторских метафор, характеризующих внутренний мир персонажей в романах Ф.М.ДостоевсПоказать полностьюкого. The article is devoted to the analysis of translations of F.M.Dostoevsky's works into English and German. The author discusses the problems faced by translators. Among them: stylization of folk speech, the transmission of neologisms, linguistic and individual-author's metaphors that characterize the inner world of characters in the novels of F.M.Dostoevsky.

Ссылки на полный текст

Издание

Журнал: The Newman in Foreign Policy

Выпуск журнала: Т. 6, 57

Номера страниц: 37-40

ISSN журнала: 24128198

Место издания: Красноярск

Издатель: Никуленков Василий Валентинович

Персоны

  • Филиппова Алла Олеговна (Самарский медицинский колледж им. Н. Ляпиной)

Вхождение в базы данных