Перевод названия: GENERAL DETERMINATION OF EXOTICISMS AND THE PECULIARITIES OF THEIR TRANSLATION
Тип публикации: статья из журнала
Год издания: 2019
Ключевые слова: перевод, восприятие, язык, народ, особенности, реалии, translation, perception, language, people, features, realities
Аннотация: Язык любого народа никогда не живет отдельной, замкнутой жизнью. Это элемент системного единства. И между языками всегда происходит взаимодействие, особенно в области лексики. Освоение заимствованных слов - это процесс, длящийся на протяжении многих лет. В работе рассмотрен материал, обозначающий понятие экзотизма, их классификацииПоказать полностьюи трудности перевода. В наши дни межкультурное общение протекает постоянно и в огромных масштабах, и его успех во многом зависит от правильного донесения культурных особенностей народов. The language of any nation never lives a separate, closed life. This is an element of system unity. And there is always interaction between languages, especially in the field of vocabulary. Mastering borrowed words is a process that has been going on for many years. The paper deals with the material denoting the concept of exoticism, their classification and difficulty of translation. Nowadays, intercultural communication takes place constantly and on a huge scale, and its success largely depends on the correct transfer of the cultural characteristics of peoples.
Журнал: Kazakhstan Science Journal
Выпуск журнала: Т. 2, № 5
Номера страниц: 11-16
ISSN журнала: 26633310
Место издания: Астана
Издатель: Индивидуальный предприниматель Калиев Еркеш Адиетович