Тип публикации: доклад, тезисы доклада, статья из сборника материалов конференций
Конференция: Актуальные вопросы филологии, лингводидактики и переводоведения в свете современных исследований; Чебоксары; Чебоксары
Год издания: 2017
Ключевые слова: фразеологизм, этноним, эквивалент, аналог, контекстуальная замена, описательный перевод, калькирование
Аннотация: Данная статья посвящена особенностям перевода фразеологических единиц с компонентом-этнонимом с английского на русский язык. В статье приводится классификация фразеологических единиц английского языка с компонентом-этнонимом, обозначаются причины сложности перевода данных лексических единиц на русский язык. В результате анализа слоПоказать полностьюварных статей на английском и русском языках были выявлены основные способы передачи исследуемых единиц на русский язык. Исследование показало, что основными способами передачи фразеологических единиц с компонентов-этнонимом являются: фразеологический аналог и описательный перевод.
Журнал: Актуальные вопросы филологии и переводоведения в свете современных исследований
Номера страниц: 306-312
Издатель: Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева