АДАПТАЦИЯ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ В.П. АСТАФЬЕВА НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ: ПОСТАНОВКА ПРОБЛЕМЫ : доклад, тезисы доклада

Описание

Перевод названия: ADAPTATION OF ASTAFIEV'S FEATURE TEXTS A FOREIGN LANGUAGE: THE FORMULATION OF THE PROPLEM

Тип публикации: доклад, тезисы доклада, статья из сборника материалов конференций

Конференция: XVIII Международный научно-практический форум студентов, аспирантов и молодых ученых "МОЛОДЕЖЬ И НАУКА XXI ВЕКА", посвященный 85-летию КГПУ им. В.П. Астафьева; Всероссийская научно-практическая конференция студентов, магистрантов и аспирантов " АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ФИЛОЛОГИИ"; Красноярск; Красноярск

Год издания: 2017

Ключевые слова: russian as a foreign language, adapted text, authentic text, communicative nature, V.P. Astafyev, методика РКИ, адаптированный текст, аутентичный текст, коммуникативная природа, В.П. Астафьев

Аннотация: Статья посвящена проблеме адаптации художественных текстов в отечественной методике РКИ. В статье поднимается вопрос адаптации художественных текстов сибирского писателя В.П. Астафьева. Предлагается адаптированный вариант одной из «затесей» В.П. Астафьева «Голос за морем». This article is devoted to the problem of adaptation of feaПоказать полностьюture texts in the Russian methodology of RLFs. The article raises the question of adapting the texts of the Siberian writer V. P. Astafiev. An adapted variant of V.P. Astafiev's «Voice behind the Sea».

Ссылки на полный текст

Издание

Журнал: МОЛОДЕЖЬ И НАУКА XXI ВЕКА. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ФИЛОЛОГИИ

Номера страниц: 63-65

Издатель: Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева

Персоны

  • Подабед С.А. (Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева)
  • Лебедева Н.В., научный руководитель (Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева)

Вхождение в базы данных