Перевод названия: DO THE WORDS ДУХ AND ДУША BELONG TO THE SAME LEXICO-DERIVATIONAL NEST?
Тип публикации: статья из журнала
Год издания: 2013
Ключевые слова: лексико-словообразовательное гнездо, производная лексика, lexico-derivational nest, derivates, somatism, invisible organ, соматизм, невидимый орган
Аннотация: Статья посвящена анализу двух вокабул - дух и душа. Представлена попытка доказать, что, во-первых, это две вершины независимых лексико-словообразовательных гнезд, во-вторых, именно гнездо с вершиной "душа" отражает представление носителя языка о наивном (невидимом) органе человеческого тела. В работе представлен краткий сопоставитеПоказать полностьюльный анализ этих вокабул с соответствующими им английскими лексемами (soul и spirit). The paper is devoted to the analysis of the words дух and душа. The attempt to prove, that, at first, they are the apexes of two independent lexico-derivational nests, and, at second, the nest with the "душа" apex contains the native speakers' image of the invisible organ of the human body, is represented. Also, the short analysis of these words in comparison with the same English words ( spirit and soul ) is given.
Журнал: Человек и язык в коммуникативном пространстве: сборник научных статей
Выпуск журнала: Т. 4, № 4
Номера страниц: 62-68
Место издания: Красноярск
Издатель: Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Сибирский федеральный университет