К ВОПРОСУ ОБ УНИФИКАЦИИ НАУКИ, ИСКУССТВА И ПЕРЕВОДА

Описание

Перевод названия: On the question of science, art and translation unification

Тип публикации: статья из журнала

Год издания: 2011

Ключевые слова: unification, science, art, literary translation, ambiguity, symmetry, Isomery, entropy, унификация, наука, искусство, художественный перевод, неоднозначность, симметрия, изомерия, энтропия

Аннотация: ции науки и искусства, которые позволяют применить ряд универ- сальных научных категорий и понятий в новых областях и более точно и эффективно описать некоторые исследуемые явления. Ис- пользование категорий неоднозначного, симметрии, энтропии и изо- мерии для анализа явлений художественного перевода в контексте явлений переводной Показать полностьюмножественности и неисчерпаемости оригинала служит задачам определения оптимальных приемов и способов пере- вода поэтического и прозаического текстов. The article studies the modern tendencies of science and art unification which permit to implement a number of universal scientific categories and notions in the new areas and to describe some investigated phenomena more precisely and effectively. The usage of the categories of ambiguity, symmetry, entropy and isomery for the analyses of the literary translation phenomena in the context of translation plurality and original unexhaustiveness serves the task of defining the optimal methods and means of poetic and prosaic text translation

Ссылки на полный текст

Издание

Журнал: Известия Санкт-Петербургского государственного экономического университета

Выпуск журнала: 3

Номера страниц: 32-36

ISSN журнала: 23113464

Место издания: Санкт-Петербург

Издатель: Федеральное государственное бюджетное учреждение высшего образования "Санкт-Петербургский государственный экономический университет"

Персоны

Вхождение в базы данных