Перевод названия: RUSSIAN POETIC TEXT IN TRANSLATIONS: SOUND SYMMETRY AND ASYMMETRY
Тип публикации: статья из журнала
Год издания: 2010
Ключевые слова: ономатоп, onomatope, poetic text, symmetry, asymmetry, phonosemantics, alliteration, assonance, поэтический текст, симметрия, асимметрия, фоносемантика, аллитерация, ассонанс
Аннотация: В статье рассматриваются вопросы сохранения в переводе изоморфного структурно-содержательного комплекса русского поэтического текста в контексте универсальной бинарной категории симметрии/асимметрии. Предлагается типология переводной симметрии, описывается специфика звуковой симметрии поэтического текста, определяются стратегии и пПоказать полностьюриемы создания симметричности оригинального и переводного текстов. The article deals with the questions of preserving of the isomorphic structural-content complex of Russian poetic text in translation in the context of the universal binary category of symmetry/asymmetry. A typology of translation symmetry is suggested, along with the description of peculiarities of poetic text sound symmetry, the strategies and methods of original and target texts symmetry are defined.
Журнал: Вестник Иркутского государственного лингвистического университета
Выпуск журнала: № 4
Номера страниц: 142-148
ISSN журнала: 19970730
Место издания: Иркутск
Издатель: Евразийский лингвистический институт в г. Иркутске - филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования "Московский государственный лингвистический университет"