Перевод названия: Перевод с листа: экскурс
Тип публикации: статья из журнала
Год издания: 2015
Ключевые слова: sight translation, conditions, foreign language learning, interpreting, interpreter and translator training, curriculum, perspectives, перевод с листа, условия, изучение иностранного языка, устный перевод, подготовка устных и письменных переводчиков, учебный план, перспективы
Аннотация: This article explores sight translation as a hybrid mode. It gives the insights into its place in the language learning programmes, interpreter and translator training programmes, linguistic research and language service industry. В данной статье рассматриваются особенности перевода с листа. Подвергается анализу место перевода с лиПоказать полностьюста в процессе изучения иностранного языка и роль в программах по обучению как устному, так и письменному переводу. Помимо этого приводятся существующие направления исследований в этой области, а также практические аспекты переводческой деятельности на рынке языковых услуг, связанные с переводом с листа.
Журнал: Журнал Сибирского федерального университета. Серия: Гуманитарные науки
Выпуск журнала: Т. 8, № 1
Номера страниц: 91-98
ISSN журнала: 19971370
Место издания: Красноярск
Издатель: Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Сибирский федеральный университет