Перевод названия: Cultural Mainstream of Literary Translation: Fairy Tales of the Siberian North Peoples in Translations
Тип публикации: статья из журнала
Год издания: 2016
Ключевые слова: сибирь, культурная информация, культурная память, сказка, стратегии перевода, Siberia, cultural information, cultural memory, fairy tale, translation strategy
Аннотация: В работе рассматриваются проблемы художественного переводоведения, связанные с сохранением в тексте перевода основной культурной информации и памяти оригинала. Объектом исследования послужили тексты сказок народов сибирского Севера, понимаемые как хранилища и генераторы культурных смыслов аборигенных народов данной территории. ОсобПоказать полностьюое внимание уделяется анализу случаев применения отдельных культурно ориентированных стратегий перевода (форенизации, доместикации, остранения), а также их комбинации. The paper deals with the problems of Literary Translation Studies, related to the preservation of the main cultural information and memory of the original text in translation. The study object is determined as the texts of the Siberian North peoples fairy tales, which are at the same time considered to be the repositories and generators of cultural meanings of the indigenous peoples of this area. Particular attention is paid to the analysis of the individual cases of culture-orientated translation strategies (foreignization, domestication, estrangement), as well as their combination.
Журнал: Динамика языковых и культурных процессов в современной России
Выпуск журнала: № 5
Номера страниц: 989-993
ISSN журнала: 25000934
Место издания: Санкт-Петербург
Издатель: Некоммерческое партнерство "Общество преподавателей русского языка и литературы"