Sound Symmetry in Poetic Text: Types and Translation Strategies

Описание

Перевод названия: Звуковая симметрия в поэтическом тексте: типы и стратегии перевода

Тип публикации: статья из журнала

Год издания: 2010

Ключевые слова: poetic text, literary translation, aesthetic function, symmetry, asymmetry, phonosemantics, unit of translation, paronomasia, anomaly, onomatope, paronyme, поэтический текст, художественный перевод, эстетическая функция, аномальность, симметрия, асимметрия, фоносемантика, единица перевода, ономатоп, пароним, парономазия

Аннотация: The poetic translation is considered to be one of the most complicated translation types, according to formal and content peculiarities of poetic texts performing aesthetic function. The formal and content anomalies of poetic texts in translation aspect can be described using the universal category of symmetry. The results of the pПоказать полностьюresent study were obtained through the process of investigating the strategies of translating onomatopes and paronymes in the text of the novel in verse by A.S. Pushkin Eugene Onegin into English. Поэтический перевод является одним из самых сложных видов переводческой деятельности, что обусловлено формальными и содержательными особенностями поэтических текстов, выполняющих эстетическую функцию. Формальная и содержательная аномальность поэтических текстов в аспекте перевода может быть рассмотрена с позиции универсальной категории симметрии. Результаты настоящего исследования были получены при изучении стратегий перевода ономатопов и паронимов в тексте романа в стихах А.С. Пушкина «Евгений Онегин» на английский язык.

Ссылки на полный текст

Издание

Журнал: Журнал Сибирского федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки

Выпуск журнала: Т. 3, 4

Номера страниц: 536-545

ISSN журнала: 19971370

Место издания: Красноярск

Издатель: Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Сибирский федеральный университет

Персоны

Вхождение в базы данных