РЕКЛАМНЫЙ ТЕКСТ КАК ТРАНСЛЯТОР КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ : научное издание

Описание

Перевод названия: ADVETIZING TEXT AS THE TRANSLATOR OF CULTURAL VALUES

Тип публикации: статья из журнала

Год издания: 2019

Ключевые слова: рекламный текст, культурные ценности, китай, транслятор культуры, Dolce & Gabbana, advertising message, cultural values, china, culture translator

Аннотация: В статье рассматривается рекламный текст и отражение в нем основных ценностей национальной культуры. Материалом послужили китайские рекламные тексты различной фактуры (печать, радио, телевидение). Культурные ценности являются фундаментом успешного рекламного сообщения, а сам рекламный текст выступает в качестве транслятора и популяПоказать полностьюризатора этих ценностей. Были выделены культурных ценностей Китая, на которые опираются создатели успешного и эффективного рекламного послания, это гармония с природой, традиции, экономия и бережливость, учтивость и вежливость, авторитет старшего поколения, коллективизм и появление относительно новой, формирующейся в китайском обществе социальной практики - культ ребенка. Анализ показал консервативность рекламы в отношении традиционных ценностей и норм в китайском обществе.

Ссылки на полный текст

Издание

Журнал: Русский язык и культура в зеркале перевода

Выпуск журнала: 1

Номера страниц: 446-453

Место издания: Москва

Издатель: Высшая школа перевода (факультет) Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова

Авторы

  • Тарасенко Т.В. (Сибирский государственный университет науки и технологий имени академика М.Ф. Решетнева)
  • Разумовская В.А. (Сибирский федеральный университет)

Вхождение в базы данных