ОНОМАСТИЧЕСКИЙ КОД РОМАНА "ЛАВР": ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТ : научное издание

Описание

Перевод названия: ONOMASTIC CODE OF THE NOVEL “LAURUS”: TRANSLATION ASPECT

Тип публикации: статья из журнала

Год издания: 2018

Ключевые слова: literary text, literary translation, aesthetic information, cultural code, anthroponym, unit of translation, художественный текст, художественный перевод, эстетическая информация, культурный код, антропоним, единица перевода

Аннотация: Восприятие и понимание художественного текста предполагают преодоление его неоднозначности и декодирование информационного комплекса, что определяет появление многочисленных интерпретаций. В ситуации художественного перевода интерпретации реализуются в формах вторичных текстов, которые в случае успешности перевода сохраняют регулярПоказать полностьюную кодовую (символическую) природу оригинала. Важную роль в создании символизма оригинала играет ономастический код художественного текста, рассматриваемый в данной работе как гетерогенная единица перевода. Материалом настоящего исследования стали имена героев романа Е.Г. Водолазкина «Лавр».

Ссылки на полный текст

Издание

Журнал: Индустрия перевода

Выпуск журнала: Т. 1

Номера страниц: 333-339

Место издания: Пермь

Издатель: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Пермский национальный исследовательский политехнический университет"

Авторы

Вхождение в базы данных