Культурный мейнстрим художественного переводоведения: сказки народов сибирского Севера в переводах : научное издание

Описание

Перевод названия: Cultural Mainstream of Literary Translation: Fairy Tales of the Siberian North Peoples in Translations

Тип публикации: статья из журнала

Год издания: 2016

Ключевые слова: сибирь, культурная информация, культурная память, сказка, стратегии перевода, Siberia, cultural information, cultural memory, fairy tale, translation strategy

Аннотация: В работе рассматриваются проблемы художественного переводоведения, связанные с сохранением в тексте перевода основной культурной информации и памяти оригинала. Объектом исследования послужили тексты сказок народов сибирского Севера, понимаемые как хранилища и генераторы культурных смыслов аборигенных народов данной территории. ОсобПоказать полностьюое внимание уделяется анализу случаев применения отдельных культурно ориентированных стратегий перевода (форенизации, доместикации, остранения), а также их комбинации. The paper deals with the problems of Literary Translation Studies, related to the preservation of the main cultural information and memory of the original text in translation. The study object is determined as the texts of the Siberian North peoples fairy tales, which are at the same time considered to be the repositories and generators of cultural meanings of the indigenous peoples of this area. Particular attention is paid to the analysis of the individual cases of culture-orientated translation strategies (foreignization, domestication, estrangement), as well as their combination.

Ссылки на полный текст

Издание

Журнал: Динамика языковых и культурных процессов в современной России

Выпуск журнала: 5

Номера страниц: 989-993

ISSN журнала: 25000934

Место издания: Санкт-Петербург

Издатель: Некоммерческое партнерство "Общество преподавателей русского языка и литературы"

Авторы

Вхождение в базы данных